📝 O que estudar para os Exames Nacionais? As Aprendizagens Essenciais e as Informações-Prova são documentos que funcionam como matrizes dos exames nacionais, indicando os conteúdos a abordar e a estrutura de cada prova. Conhece melhor estes documentos.
💶 Se trabalhaste em 2025 e tens até 35 anos, este guia é para ti. O IRS Jovem não é automático para todos, por isso, se não souberes o que preencher, podes estar a perder centenas (ou milhares) de euros. Sabe mais sobre o IRS Jovem.
Boa noite,
Eu estudei na fcsh tradução durante os anos de 2018/2019. Mas acabei saindo no meio do segundo semestre do primeiro ano. Agora penso em voltar esse ano para terminar. Não conheço o curso na FLUL mas gostei bastante da experiência na NOVA. O primeiro ano não tem muita tradução em si mas começa dando base para isso.
No primeiro semestre tive as cadeiras: introdução as ciências da linguagem, terminologia, informática para tradução, Inglês B2.1 e Alemão A1.1. No segundo: História da tradução, gramática do português, Linguística para tradução, Alemão A1.2 e Inglês B2.2.
Como sai sem fechar o segundo semestre vou ter que repetir essas esse ano. Se quiser saber mais sobre o que é dado em cada cadeira aqui tem :https://guia.unl.pt/pt/2020/fcsh/program/9252#structure
Este site usa cookies para ajudar a personalizar o conteúdo, adequar a tua experiência e manter o teu login se efectuares o teu registo.
Ao continuar a usar este fórum concordas com o uso de cookies.