helllooo, há por aqui alguma alminha caridosa que tenha andado ou ande em assessoria e tradução no ISCAP que me possa dizer se o curso se baseia muito em assessoria ou seja economia gestão e essas coisas, ou mais na tradução? Porque o meu goal é línguas aplicadas na variante de tradução na flup, mas se nao entrar preciso de opções e não sei se o ISCAP será a melhor indicada:/ qualquer resposta importa estou stressada!!!!!
ps: flup por amor de deus nao subas as medias :)
Olá, entrei na licenciatura assessoria e tradução de 2018 e terminei em 2021. O curso é péssimo, para ser honesta. É muito focado em assessoria, e uma cadeira tão relevante como, por exemplo, interpretação só tens no 3.º ano. No 1.º ano as únicas disciplinas viradas para a tradução são as línguas, no 2.º ano só tens mais uma cadeira da área, e no 3.º tens 2 cadeiras da área (tendo sempre as línguas, claro). É mesmoooo muito virado para a assessoria e todas as cadeiras de assessoria são péssimas, na minha opinião. A aprendizagem das línguas, claro, é muito dependente do esforço que tu própria pões, mas houve anos em que tive professoras péssimas e estraga tudo.
Vai para a FLUP, e se não entrares não recomendo teres AT no ISCAP como opção.
Podes ir, por exemplo, para outro curso da FLUP e no ano seguinte pedir transferência.
Olá, entrei na licenciatura assessoria e tradução de 2018 e terminei em 2021. O curso é péssimo, para ser honesta. É muito focado em assessoria, e uma cadeira tão relevante como, por exemplo, interpretação só tens no 3.º ano. No 1.º ano as únicas disciplinas viradas para a tradução são as línguas, no 2.º ano só tens mais uma cadeira da área, e no 3.º tens 2 cadeiras da área (tendo sempre as línguas, claro). É mesmoooo muito virado para a assessoria e todas as cadeiras de assessoria são péssimas, na minha opinião. A aprendizagem das línguas, claro, é muito dependente do esforço que tu própria pões, mas houve anos em que tive professoras péssimas e estraga tudo.
Vai para a FLUP, e se não entrares não recomendo teres AT no ISCAP como opção.
Podes ir, por exemplo, para outro curso da FLUP e no ano seguinte pedir transferência.
Outra coisa, recomendo que tentes por conta própria arranjar alguns trabalhos de tradução como freelancer para teres +/- ideia como é.... Recomendo mesmo.
Se estás a ir para tradução só porque és boa a línguas no geral, acho que alternativa a tirar curso de tradução seria tirar curso numa outra área cujo trabalho te interesse e podes exercer uma profissão dessa área + fazer tradução on the side porque tens uma especialização e conhecimento de línguas.
Olá, entrei na licenciatura assessoria e tradução de 2018 e terminei em 2021. O curso é péssimo, para ser honesta. É muito focado em assessoria, e uma cadeira tão relevante como, por exemplo, interpretação só tens no 3.º ano. No 1.º ano as únicas disciplinas viradas para a tradução são as línguas, no 2.º ano só tens mais uma cadeira da área, e no 3.º tens 2 cadeiras da área (tendo sempre as línguas, claro). É mesmoooo muito virado para a assessoria e todas as cadeiras de assessoria são péssimas, na minha opinião. A aprendizagem das línguas, claro, é muito dependente do esforço que tu própria pões, mas houve anos em que tive professoras péssimas e estraga tudo.
Vai para a FLUP, e se não entrares não recomendo teres AT no ISCAP como opção.
Podes ir, por exemplo, para outro curso da FLUP e no ano seguinte pedir transferência.
Post automatically merged:
Outra coisa, recomendo que tentes por conta própria arranjar alguns trabalhos de tradução como freelancer para teres +/- ideia como é.... Recomendo mesmo.
Se estás a ir para tradução só porque és boa a línguas no geral, acho que alternativa a tirar curso de tradução seria tirar curso numa outra área cujo trabalho te interesse e podes exercer uma profissão dessa área + fazer tradução on the side porque tens uma especialização e conhecimento de línguas.
Muito obrigada mesmo!!! A minha ideia era tradução audiovisual, por agora é uma coisa que me vejo a fazer profissionalmente, é uma panca minha e um sonho meu á uns tempos para cá, por isso queria mesmo entrar num curso que falasse realmente daquilo que me interessa. Entrar em línguas literaturas e culturas e depois pedir transferencia no ano seguinte também está nos meus planos, ou ir para o Minho. Muito obrigada pelo conselho :))))
Post automatically merged:
By the way, também estou a analisar o curso línguas e culturas estrangeiras na ESE, se alguém anda ou já andou nesse curso também me poderia dar um testemunho<3 Tenho umas dúvidas se o curso é muito "vago" e em que aspetos se foca. Pesquisei no site do politécnico do porto e lá diz que o curso dá-me acesso a uns quantos mestrados que não me interessam muito, tenho duvida se só teria aquelas opções no futuro.
Mais uma vez qualquer resposta é bem-vinda!!!!!
Este site usa cookies para ajudar a personalizar o conteúdo, adequar a tua experiência e manter o teu login se efectuares o teu registo.
Ao continuar a usar este fórum concordas com o uso de cookies.