Línguas e Relações Internacionais vs Línguas Aplicadas

Mattorres33

Membro Caloiro
Matrícula
11 Julho 2018
Mensagens
5
Olá!
Será que alguém me poderia explicar a principal diferença entre o curso de Línguas e Relações Internacionais e Línguas Aplicadas, mais concretamente ao nível das saídas profissionais?
Uma das minhas dúvidas é se o curso de Línguas e Relações Internacionais também permite, tal como o de Línguas Aplicadas, saídas profissionais relacionadas com a tradução ou o trabalho editorial.
Obrigada!
 

Inês Ceia

Membro
Matrícula
24 Julho 2017
Mensagens
16
Curso
Línguas Aplicadas
Instituição
FLUP
Olá!
Será que alguém me poderia explicar a principal diferença entre o curso de Línguas e Relações Internacionais e Línguas Aplicadas, mais concretamente ao nível das saídas profissionais?
Uma das minhas dúvidas é se o curso de Línguas e Relações Internacionais também permite, tal como o de Línguas Aplicadas, saídas profissionais relacionadas com a tradução ou o trabalho editorial.
Obrigada!
Olá! ☺ A vertente de Tradução de Línguas Aplicadas é a que se adequa mais a essas saídas profissionais que mencionaste, até por termos no curso não só as cadeiras das línguas como de tradução mesmo, tanto práticas em que estudas estruturas e tipos de texto e traduzes textos literários, contos e de muitos tipos, como teóricas em que estudas teorias da tradução. Acho que Línguas Aplicadas te ajuda muito mais a preparar para tradução e trabalho editorial do que LRI, até porque em LA vais progredir mais no nível das línguas por teres outras cadeiras que têm a ver com elas, como é o caso de Linguística.

Fora disso, os dois cursos têm cadeiras em comum, especialmente entre LRI e a vertente de Relações Empresariais de LA. Daria para, caso quisesses LRI, fazer opcionais de tradução, tal como ficar um ano a mais e fazer as duas licenciaturas (que é uma coisa que muita gente faz). Creio que maior parte do pessoal de Relações Empresariais depois tira mestrados em áreas como Gestão de Recursos Humanos, Marketing, Administração de Empresas e outros, e o pessoal de LRI depois normalmente especializa-se numa área dentro das Relações Internacionais. É possível depois tirar um mestrado ou pós-gradução ou até ir para o mercado de tradução com LRI, mas ficarias melhor preparada com LA na minha opinião.

Se tiveres mais dúvidas ou assim, podes falar comigo. Estou no segundo ano na licenciatura de LA em Tradução 😊
 
  • Like
Reactions: Joana Antunes

Mattorres33

Membro Caloiro
Matrícula
11 Julho 2018
Mensagens
5
Olá! ☺ A vertente de Tradução de Línguas Aplicadas é a que se adequa mais a essas saídas profissionais que mencionaste, até por termos no curso não só as cadeiras das línguas como de tradução mesmo, tanto práticas em que estudas estruturas e tipos de texto e traduzes textos literários, contos e de muitos tipos, como teóricas em que estudas teorias da tradução. Acho que Línguas Aplicadas te ajuda muito mais a preparar para tradução e trabalho editorial do que LRI, até porque em LA vais progredir mais no nível das línguas por teres outras cadeiras que têm a ver com elas, como é o caso de Linguística.

Fora disso, os dois cursos têm cadeiras em comum, especialmente entre LRI e a vertente de Relações Empresariais de LA. Daria para, caso quisesses LRI, fazer opcionais de tradução, tal como ficar um ano a mais e fazer as duas licenciaturas (que é uma coisa que muita gente faz). Creio que maior parte do pessoal de Relações Empresariais depois tira mestrados em áreas como Gestão de Recursos Humanos, Marketing, Administração de Empresas e outros, e o pessoal de LRI depois normalmente especializa-se numa área dentro das Relações Internacionais. É possível depois tirar um mestrado ou pós-gradução ou até ir para o mercado de tradução com LRI, mas ficarias melhor preparada com LA na minha opinião.

Se tiveres mais dúvidas ou assim, podes falar comigo. Estou no segundo ano na licenciatura de LA em Tradução 😊

Muito obrigada pelo esclarecimento!
Eu gostaria muito de talvez no futuro trabalhar em algo relacionado com a tradução ou trabalho editorial. Gostaria de saber se possui uma boa taxa de empregabilidade, pois não estou muito dentro desse assunto.
Obrigada.
 

Inês Ceia

Membro
Matrícula
24 Julho 2017
Mensagens
16
Curso
Línguas Aplicadas
Instituição
FLUP
Muito obrigada pelo esclarecimento!
Eu gostaria muito de talvez no futuro trabalhar em algo relacionado com a tradução ou trabalho editorial. Gostaria de saber se possui uma boa taxa de empregabilidade, pois não estou muito dentro desse assunto.
Obrigada.
Só consigo falar mesmo especificamente da parte da tradução, mas tem muita saída e dependendo do tipo de traduções que fizeres, até pode ser bem pago. Mesmo sendo uma área muito específica, tens muitas coisas por onde pegar, como a tradução literária, interpretação, legendagem e outros. É uma questão depois de também veres o que preferes e dedicares-te a isso ☺