Tradução - FLUL ou NOVA?Ou outra?!2021/2022

Elliel

Membro Caloiro
Matrícula
2 Março 2021
Mensagens
5
Curso
Tradução
Olá malta!!!

Peço encarecidamente as vossas opiniões e partilha de conhecimento, por favor! Nem sei por onde começar...Muuitoooos anos sem estudar.Mas vá. A ideia seria ingressar em Tradução, na FLUL ou na NOVA, sendo que me parece que só há diurno e eu gostaria de poder optar pelo noturno, se possível...Há mais sugestões faculdades?
Então, do que conhecem...quais serão basicamente as diferenças entre as duas faculdades?...É que desconheço mesmo!!!!
Quanto aos exames, vou entrar por M23.Alguém por aí com testemunhos quanto ao exame da NOVA e ou FLUL?Também gostaria de saber como são as entrevistas...
Agradeço toda a ajuda possível...!!!
Obrigada!!!!
 

Ariana_

Mod Bolinhos
Equipa Uniarea
Moderador
Apoiante Uniarea
Matrícula
26 Junho 2017
Mensagens
11,026
Curso
Estudos de Teatro
Instituição
FLUL
Olá malta!!!

Peço encarecidamente as vossas opiniões e partilha de conhecimento, por favor! Nem sei por onde começar...Muuitoooos anos sem estudar.Mas vá. A ideia seria ingressar em Tradução, na FLUL ou na NOVA, sendo que me parece que só há diurno e eu gostaria de poder optar pelo noturno, se possível...Há mais sugestões faculdades?
Então, do que conhecem...quais serão basicamente as diferenças entre as duas faculdades?...É que desconheço mesmo!!!!
Quanto aos exames, vou entrar por M23.Alguém por aí com testemunhos quanto ao exame da NOVA e ou FLUL?Também gostaria de saber como são as entrevistas...
Agradeço toda a ajuda possível...!!!
Obrigada!!!!
Olá, Elliel!

Apesar de ter estado interessada em tempos na licenciatura de Tradução na NOVA, acabei por escolher um curso completamente diferente. Na altura, tentei pesquisar o máximo de informação que podia, mas não recolhi coisas muuuuito conclusivas. Analisando o plano de estudos, diria que se trata de uma questão de te identificares mais com um plano de estudos ou outro: apesar de serem parecidos, Tradução na FCSH é um curso muito mais restrito, no sentido de que o plano de estudos não é tão flexível quanto o da FLUL, que oferece algumas disciplinas de opção (podendo isto ser bom ou mau, dependendo do que pretendes).

Quanto a horários, os dois cursos não funcionam em pós-laboral, mas em meados deste ano lectivo, o director da FLUL anunciou aos alunos que um dos edifícios anexos à faculdade seria demolido e que, por esse motivo, a oferta de horários das aulas seria alargada e que isso até se juntava ao facto de nos últimos anos, os alunos cada vez mais pedirem aulas depois das 17h. Se tiveres curiosidade, podes ver este ano que aulas funcionaram depois das 18h (por exemplo, tive no semestre passado Filosofia da Arte, que funcionava das 18h30 às 20h). O horário está no site da FLUL, alguma dúvida que tenhas, podes sempre contactar-me!

Não tenho ideia de como são as provas dos M23 para Tradução, mas recomendo que vejas os exemplos do site da ULisboa e que procures ler a bibliografia que eles recomendam. Admito que não são provas que sejam habitualmente consideradas fáceis e dá para ver pelos resultados do ano passado. Mas não te assustes, não é impossível 🤗 Nunca fiz essa entrevista, mas noutros âmbitos de entrevista, os professores costumam perguntar algumas coisas um bocadinho directamente como: o que é que espera deste curso? Quais são as suas expectativas? Que objectivos espera completar com o curso? Convém ires com alguma confiança nesse tipo de questões.
 
  • Love
Reactions: Elliel

Elliel

Membro Caloiro
Matrícula
2 Março 2021
Mensagens
5
Curso
Tradução
Olá, Elliel!

Apesar de ter estado interessada em tempos na licenciatura de Tradução na NOVA, acabei por escolher um curso completamente diferente. Na altura, tentei pesquisar o máximo de informação que podia, mas não recolhi coisas muuuuito conclusivas. Analisando o plano de estudos, diria que se trata de uma questão de te identificares mais com um plano de estudos ou outro: apesar de serem parecidos, Tradução na FCSH é um curso muito mais restrito, no sentido de que o plano de estudos não é tão flexível quanto o da FLUL, que oferece algumas disciplinas de opção (podendo isto ser bom ou mau, dependendo do que pretendes).

Quanto a horários, os dois cursos não funcionam em pós-laboral, mas em meados deste ano lectivo, o director da FLUL anunciou aos alunos que um dos edifícios anexos à faculdade seria demolido e que, por esse motivo, a oferta de horários das aulas seria alargada e que isso até se juntava ao facto de nos últimos anos, os alunos cada vez mais pedirem aulas depois das 17h. Se tiveres curiosidade, podes ver este ano que aulas funcionaram depois das 18h (por exemplo, tive no semestre passado Filosofia da Arte, que funcionava das 18h30 às 20h). O horário está no site da FLUL, alguma dúvida que tenhas, podes sempre contactar-me!

Não tenho ideia de como são as provas dos M23 para Tradução, mas recomendo que vejas os exemplos do site da ULisboa e que procures ler a bibliografia que eles recomendam. Admito que não são provas que sejam habitualmente consideradas fáceis e dá para ver pelos resultados do ano passado. Mas não te assustes, não é impossível 🤗 Nunca fiz essa entrevista, mas noutros âmbitos de entrevista, os professores costumam perguntar algumas coisas um bocadinho directamente como: o que é que espera deste curso? Quais são as suas expectativas? Que objectivos espera completar com o curso? Convém ires com alguma confiança nesse tipo de questões.
Muito mas mesmo muito obrigada!!!
Gosto imenso de Artes tambem, Psicologia e Educação.Mas apesar de tudo...no fim...sempre adorei o mundo dos idiomas...Quanto à escolha da faculdade....acho assustador ter que escolher majors e minors etc.Em boa verdade...acima de tudo , neste momento, depois de ler muita coisa....quero apenas um bom ambiente entre colegas (que professores doidos posso bem com eles), e espero ter sorte com o percurso escolhido...Wish me luck!!!!
 
  • Like
Reactions: Ariana_

MuteRarlene

Membro Caloiro
Matrícula
5 Março 2021
Mensagens
3
Olá, Elliel,

Acabei no ano passado o curso Tradução na NOVA, e escrevi uma espécie de "essay" sobre a experiência aqui: Entrar num curso da NOVA FCSH: uma opinião menos positiva

Infelizmente, acho que os métodos de ensino no que toca às línguas deixam MUUUUITO a desejar, e gostava que alguém me tivesse dado a perspetiva menos positiva quando precisei de tomar a minha decisão, por isso, deixo-te aí a minha.

Desejo-te a maior sorte do mundo nos teus estudos, e apesar de a minha experiência na FCSH não tenha sido a melhor, espero que te ajude a tomar uma decisão mais informada :)
 

Elliel

Membro Caloiro
Matrícula
2 Março 2021
Mensagens
5
Curso
Tradução
Olá, Elliel,

Acabei no ano passado o curso Tradução na NOVA, e escrevi uma espécie de "essay" sobre a experiência aqui: Entrar num curso da NOVA FCSH: uma opinião menos positiva

Infelizmente, acho que os métodos de ensino no que toca às línguas deixam MUUUUITO a desejar, e gostava que alguém me tivesse dado a perspetiva menos positiva quando precisei de tomar a minha decisão, por isso, deixo-te aí a minha.

Desejo-te a maior sorte do mundo nos teus estudos, e apesar de a minha experiência na FCSH não tenha sido a melhor, espero que te ajude a tomar uma decisão mais informada :)
Olha, agradeço mesmo muito o ponto de vista porque ainda estou indecisa entre Tradução e LLC, entre Nova e FLUL.E entendo bem o teu ponto de vista!Uma das coisas que me está a fazer confusaõ é a estrutura de Tradução ser muito afunilada...Achas que me poderias falar um pouco mais sobre a estrutura das aulas? Compraste muitos livros ou ?...Ando mesmo com algum receio de me "desapaixonar" pelos Idiomas.Que é mesmo o que eu gosto!!..Muito grata!
 
  • Like
Reactions: MuteRarlene

MuteRarlene

Membro Caloiro
Matrícula
5 Março 2021
Mensagens
3
Livros, quase nenhuns, as aulas são tal e qual escrevi no post que partilhei: discussões sobre assuntos triviais com o colega de carteira e muito pouco ensino teórico de gramática ou coisas realmente "úteis", por assim dizer.
Os materiais que se compram são sempre na reprografia, compilações de artigos e notícias feitas pelos próprios professores de assuntos nada estimulantes, na grande maioria das vezes.
Os colegas que tive em LLC estavam sempre a falar das obras literárias que liam, das discussões sobre autores e temas de línguas, mas em Tradução não é isso que acontece, infelizmente. Os 90 minutos passam num arrasto terrível.
As únicas cadeiras que me consolavam eram mesmo as práticas como Informática para Tradução ou Prática de Tradução Empresarial, etc.
Mas aquilo que devia ser o foco principal de um curso de Tradução: as línguas e o seu ensino, achei mesmo muito fraco e mal estruturado.
 

Elliel

Membro Caloiro
Matrícula
2 Março 2021
Mensagens
5
Curso
Tradução
Livros, quase nenhuns, as aulas são tal e qual escrevi no post que partilhei: discussões sobre assuntos triviais com o colega de carteira e muito pouco ensino teórico de gramática ou coisas realmente "úteis", por assim dizer.
Os materiais que se compram são sempre na reprografia, compilações de artigos e notícias feitas pelos próprios professores de assuntos nada estimulantes, na grande maioria das vezes.
Os colegas que tive em LLC estavam sempre a falar das obras literárias que liam, das discussões sobre autores e temas de línguas, mas em Tradução não é isso que acontece, infelizmente. Os 90 minutos passam num arrasto terrível.
As únicas cadeiras que me consolavam eram mesmo as práticas como Informática para Tradução ou Prática de Tradução Empresarial, etc.
Mas aquilo que devia ser o foco principal de um curso de Tradução: as línguas e o seu ensino, achei mesmo muito fraco e mal estruturado.
Pah...é caso para dizer...nasty!!!Bom, mas terminaste!!Ressalvo o quão feliz fico por ti!!!!!!Pensas em mestrado??
 

MuteRarlene

Membro Caloiro
Matrícula
5 Março 2021
Mensagens
3
Acabei o curso mas foi quase ele que acabou comigo 😭😂
Mestrado num futuro próximo não me parece, ainda estou a recuperar da licenciatura 🤣

Mas desejo-te a melhor sorte, e que fiques mais satisfeita com a tua decisão do que eu fiquei com a minha!
 
  • Love
Reactions: Elliel

raquelrcraposo

Membro Caloiro
Matrícula
2 Abril 2021
Mensagens
5
Olá a todos!! Alguém que esteja em Tradução na Nova que me possa tirar umas dúvidas? Estou muito indecisa entre FLUL e NOVA e queria ouvir várias opiniões! Obrigada!! :)
 

Alexandra S.

Moderador
Equipa Uniarea
Moderador
Colaborador Editorial
Matrícula
10 Março 2015
Mensagens
3,848
Curso
Mestrado CCTI
Instituição
Iscte
Olá a todos!! Alguém que esteja em Tradução na Nova que me possa tirar umas dúvidas? Estou muito indecisa entre FLUL e NOVA e queria ouvir várias opiniões! Obrigada!! :)
Olá, Raquel.
Aconselho-te dares uma vista de olhos neste tópico, onde também poderás encontrar várias opiniões sobre o curso de Tradução na FLUL e na FCSH (NOVA) 🤗
 

Joana Albuquerque

Membro Caloiro
Matrícula
20 Junho 2020
Mensagens
5
Olá! Estou no 1º ano de Licenciatura em Antropologia na NOVA FCSH, e o meu objetivo era mudar para CC dentro desta faculdade, mas como sei que o curso é bastante concorrido, tenho pensado em alternativas e tenho algumas questões:
- Na transferência para outro curso e outra faculdade, a candidatura é apenas feita direcionada a um ou podemos fazer várias candidaturas para vários cursos e faculdades?
- O meu exame de entrada é História, que cursos sugerem para quem gosta de escrever e de artes?
Obrigada!!!! 😊
 
Tópicos Semelhantes
Thread starter Título Fórum Respostas Dia
T Tradução - FLUL Universidade de Lisboa 0
Maria Isabel Tradução e Línguas, Literaturas e Cultura, Línguas Estrangeiras Aplicadas -FLUL,FCSH,UCP Humanidades, Secretariado e Tradução 65
Natacha A. Tradução: Majors e Minors? Humanidades, Secretariado e Tradução 2
M LLC ou Tradução na NOVA Humanidades, Secretariado e Tradução 0
M Leituras para curso de Tradução ou Línguas Literaturas e Culturas Humanidades, Secretariado e Tradução 5
M FCSH Estudar tradução na FCSH/Nova Universidade Nova de Lisboa 1
T IPLeiria Tradução e Interpretação: Português-Chinês Instituto Politécnico de Leiria 5
L Mestrado em Tradução Humanidades, Secretariado e Tradução 2
Beatriz Wenceslau Tradução- Dificuldades na escolha das disciplinas opcionais Ensino Superior - Geral 0
A ISCAP Assessoria e Tradução para FLUP Línguas e relações internacionais Línguas aplicadas Mudança de Curso, Transferência e Reingresso 2
B FCSH Informações tradução Universidade Nova de Lisboa 0
Beatriz Wenceslau FCSH Dúvidas sobre a candidatura em Tradução na Nova-FCSH Universidade Nova de Lisboa 2
B FLUL Tradução Universidade de Lisboa 13
brunaantunes01 IPS Tradução e Interpretação de Linguagem Gestual Portuguesa Candidatos 2020/2021 - Discussão Geral 0
brunaantunes01 IPS Tradução e Interpretação de Linguagem Gestual Instituto Politécnico de Setúbal 0
Marco L. Lista de Candidatos a Tradução - 2020/2021 Listas de Candidatos 2020/2021 12
Iniza UMinho Mestrado em Tradução Universidade do Minho 2
NeiaJ Caloiros Tradução - 2020/2021 Candidatos 2020/2021 - Discussão Geral 100
NeiaJ Tradução - Informações sobre a ULisboa e a Nova de Lisboa Humanidades, Secretariado e Tradução 6
Saragouveia1 Estudos Orientais vs. Tradução e Interpretação de Chinês Humanidades, Secretariado e Tradução 9
M IPLeiria Tradução Técnica e Empresarial Instituto Politécnico de Leiria 1
G Tradução e Tradução Científica Humanidades, Secretariado e Tradução 10
L Tradução especializada? Humanidades, Secretariado e Tradução 3
D Tradução Técnica e Empresarial vs Tradução Humanidades, Secretariado e Tradução 0
J Reingresso ISCAP Assessoria e Tradução Mudança de Curso, Transferência e Reingresso 0
A UA Cursos De LLC, LRE E Tradução Universidade de Aveiro 9
Hsr Tradução para licenciados em saúde Humanidades, Secretariado e Tradução 0
Mrs.Lira Assessoria e tradução- ISCAP ou Direito-Coimbra ? Humanidades, Secretariado e Tradução 1
L FLUP - Linguas Aplicadas ou ISCAP - Assessoria e Tradução? Humanidades, Secretariado e Tradução 3
R Mestrados de Tradução em Japonês Humanidades, Secretariado e Tradução 7
D Candidatos Línguas/Tradução/Estudos Portugueses/Estudos Asiáticos/Filosofia 2017/2018 Candidatos 2017/2018 31
C ISCAP Assessoria e Tradução Instituto Politécnico do Porto 28
C Mestrado em Tradução Humanidades, Secretariado e Tradução 0
Dulce Borralheira FLUL Mestrado em Tradução Universidade de Lisboa 0
S ISCAP Mestrado Tradução e Interpretação Especializadas Instituto Politécnico do Porto 0
EleonoraM FLUP Mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos Universidade do Porto 0
Jessica A. Línguas, Literaturas e Culturas vs Tradução Humanidades, Secretariado e Tradução 14
U Assessoria e tradução Humanidades, Secretariado e Tradução 52
B Tradução e Interpretação: Português/Chinês - Chinês/Português Humanidades, Secretariado e Tradução 31
B Tradução Humanidades, Secretariado e Tradução 88
M NOVAFCSH e FLUL - Disciplinas extracurriculares? Ensino Superior - Geral 2
G FLUL Major e Minor FLUL Universidade de Lisboa 2
lindenxplace Estudos Artísticos na FLUL ou FLUC? Desporto e Artes do Espetáculo 1
Paulo Inácio Português (FLUC) ou Estudos Portugueses (FLUL) Humanidades, Secretariado e Tradução 5
C Mestrado na FLUL Mestrados: Candidaturas e Dúvidas 2
Malvina FLUL Mestrado Cultura e Comunicação FLUL Universidade de Lisboa 0
I Flul- Artes e humanidades ou estudos portugueses Humanidades, Secretariado e Tradução 8
I Cli FLUL ou IlNOVA? Humanidades, Secretariado e Tradução 2
Irmrato História de Arte - FLUL ou FCSH? Humanidades, Secretariado e Tradução 0
A FLUL Ingressar na FLUL Universidade de Lisboa 1

Tópicos Semelhantes