Tradução na Fcsh/Flul

 

mulipeann

Membro Caloiro
Matrícula
16 Março 2021
Mensagens
1
Olaa, estou indecisa entre a flul e a fsch, para o curso de tradução. Agradeceria se me conseguissem esclarecer umas dúvidas !

Fsch: Prentendo escolher ingles como lingua A e alemão como lingua B, mas nunca tive alemão e no plano de estudos do site diz-se que no primeiro semestre começa-se ambas as línguas com o nível 2, isso significa que não posso escolher o alemão, visto que nunca o aprendi, ou posso começar a língua do zero?
Para além disso, seria possível aprender coreano e russo, para além do ingles e alemão?

Acerca da Flul, dizem que o curso é muito teórico, gostaria de saber se é interessante, interativo, se os trabalhos q se fazem são mais focados também na teoria ou ja mais na tradução em si, e se nas aulas, no geral, estuda-se mais a tradução ou a gramatica etc das linguas..?
Ademais, ouvi dizer que na flul hà professores que exigem determinados níveis nas línguas A e B no primeiro ano. Fiquei confusa pois se se faz um teste para saber o nível de língua inicial, como é que é possivel eu ter, por exemplo o nível 0 em alemão e o professor depois começar a dar as aulas no nível B2.2

Aguardo respostas :)
 
  • Like
Reactions: Margarida.Alm